Wedding planning is hard. 웨딩 기획 어렵다. I’ve found myself completely caught up in the “have-tos”: You have to have someone do your flowers; you have to have a DJ; you have to have your invitations printed professionally; you have to have a 5 tier cake with the works. 나는 나 자신을 찾은 완전히 급급에서 "이 - 서비스 약관": 당신이 당신의 꽃을 할 사람이 있으며,이 경우는 dj가 있으며,이 경우 귀하의 초대장을 인쇄해야 전문적으로 있으며,이 경우 5 층 케이크를 할 필요 없어 의 작품. I’ve been so caught up in it that I forgot that Bob and I are getting married; forgot that was the point. 나는 최근에 너무 급급 그 밥와 나는 결혼을 깜빡;를 잊으 그것이 포인트.
It didn’t start out this way - I had always planned on having a somewhat unconventional ceremony and reception. 그것은이쪽으로가 시작되지 않았습니다 - 전은 항상 다소 파격적인 행사 계획 및 리셉션 먹기를 계속합니다. But you start talking to vendors and mention that you plan on doing the flowers yourself and they give you a look like, oh poor dear and you begin to wonder if you really know what you’re doing. 그러나 공급 업체와 대화를 시작할 계획을 언급하고있는이 꽃을 자신과 그들에게 당신을 다음과 같이, 오 불쌍한 당신과 당신 정말 알고 시작하기 무슨 일을하는지 궁금해합니다. After all, these people have put on thousands of weddings. 결국, 이러한 사람들은 수천명의 결혼식을 입어합니다. They must know best. 그들은 최고의 알고 있어야합니다.
They do not. 그들은 안합니다.
Read the rest of this entry » 이 항목의 나머지 부분 읽기»
I’m turning 30 today. 오늘 나는 30 살이합니다.
uh. 음.
The thing is, people age and mature at different paces, so really, the change to “30″ shouldn’t be that significant. However , as humans, I think we all need a way of tracking mile stones and today is a big one for me. 문제는, 사람들은 나이와 성숙이 다른 걸음, 그래서 진짜로의 변화를 "30"가 될 수 없다 중요합니다. 그러나, 인간, 생각을 추적하는 방법이 필요 마일 우리 모두가 오늘은 아주 큰 돌과 나를 위해. A great big rock in the middle of my road. 중간에 커다란 바위 내 도로합니다.
I know they say that this period of your life is one where you finally “find” yourself and come into your own, so I concede that on that level, I’m looking forward to the sense of being “adult”. 이 기간을 알고 그들은 당신의 인생은 어디로 마침내는 하나 "찾기"자신과 자신의 들어와, 그래서 그 수준에 따라 양보, 나는이 감각을 기대하고 "성인"합니다. On the other hand, I had a good wild stint in my 20s and I’m having a hard time giving them up. 반면에, 나는 제 20 대 좋은 야생 임무 그리고 난하는 데 어려움을 겪고을 갖게 될 수있을 것이다.
Read the rest of this entry » 이 항목의 나머지 부분 읽기»
It’sa funny thing about priorities. 이것 웃기게 우선합니다. The last few weeks have been a little rocky for those around me and all I’ve been able to do is close the hatches and wait out the storm. 지난 몇 주 동안은 그 주위에 작은 바위와 모든 수 있었고, 잠깐 밖으로 해치는은 폭풍우를 닫습니다. Stress is a strange companion. 스트레스가 이상한 동반자합니다. I tend to internalize everything, though my ulcer from years past has thankfully stayed in quiet hibernation. 내부 경향이 나는 모든 궤양의 과거는 물론 우리의 최대 절전 모드를 자동 다행히 숙박합니다. Instead I think I’ve just had to ignore anything that didn’t involve immediate survival. 대신에 나는 아무것도를 무시하고 막 생각 해 보니 난 즉각적인 생존에 관여하지 않은합니다. Unfortunately, the longer I ignored my blog the easier it became. 불행히도,이 길어 나는 내 블로그를보다 쉽게 무시되었다. I haven’t really been knitting much either. 나는 많은 중 뜨개질이 없어 졌다고합니다. Or attending my yoga classes. 아니면 내 요가 수업에 참석합니다. All the things that would probably have helped… 모든 것들이 아마 도움이…
I did visit a Tulip festival last weekend when the weather here was in the 70s - that was a lovely day, few lovelier, wondering aimlessly through millions of flowers. 난 지난 주말에 튤립 축제를 방문하면 70 년대의 날씨는 여기에 있었 - 그것은 아름다운 날, 몇 사랑, 수백만의 꽃을 통해 aimlessly 궁금합니다. In September I will have 350 bulbs arriving to be planted. 350 년 9 월 나는 전구가 심어에 도착합니다. I need to set down some roots. 나는 어떤 뿌리를 아래로 설정이 필요합니다. So, I’ve decided to begin looking for a house to buy - I’d like to be in it by August, in time for the tulips - good rational, yes? 그래서 나는 집을 찾고를 시작하기로 결정했습니다을 구입 -하고 싶은가 그것을 8 월, 시간에 맞춰 튤립 - 행운을 합리적이고 네?
I came across a 를 통해 온 knitting gallery 뜨개질 갤러리 today that I have to mention - Karen’s very very busy and with good taste, too. 오늘을 언급해야된다고 - 카렌는 매우 바쁜과 좋은 맛, 너무합니다.
That’s that. 거기가 그랬다고합니다. In touch soon… 곧 연락을…
Jamie 제이미
I have been so busy, not that you would know it from this blog (or perhaps you would - where’d she go?). 나는 최근에 너무 바빠서가 아니라 그것이 블로그에서 알 수 있었을가 (또는 아마도 당신은 - 그녀가 어디로 갔지?). First things first, thanks so much for the input on my horse blanket , I mean, felted sweater below. 먼저 할 일은 첫째로, 내 말을 대단히 감사합니다 담요를 입력, 내 말은, 아래에 스웨터를 felted합니다. I’ve decided to attach the collar - I think it adds balance. 나는 첨부하여 칼라로 결심했습니다 - 나는 그것은 균형을 생각합니다. And really, it’s so warm that I will only be able to wear it anyway skiing in a snow storm, and then I would want the collar. 그리고 실제, 너무 따뜻한는 어쨌든 나는 그것을 입고있는 경우에만 스키 수있습니다 눈 폭풍, 그리고 그 후 칼라를하고있습니다.
I’ve been working from home since Monday and you would think that this would enhance secret breaks for my knitting, but I actually ended up working many more hours than normal without the daily luncheon with my needles. 월요일부터 나는 자택에서 일하고 있었을 나누기에 대한 비밀을 생각하고 있는데 이것이 나의 뜨개질을 강화지만, 사실은 결국 정상적인 작동하지 않고보다 더 많은 시간 내 주사 바늘 매일 점심 식사를합니다. So today, I am happy to be back at work and looking at taking lunch in half an hour. 그래서 오늘, 나는 행복에 다시 직장에서 점심 식사하고 30 분 안에보고 taking합니다. My projects are very scattered right now. 지금 당장 내 프로젝트는 매우 흩어져합니다. I have a baby cardie to sew up, but I need to steam the edges flat first. 아기가 나는 카디건을 취하게하는,하지만 난 증기 필요가 첫 번째 모서리 평평합니다. I just finished my first design (!) to be submitted to Knitty if I can get a decent picture taken in this constant rain and the pattern typed up - I think I’ll do that tonight. 지금 막 첫 번째 디자인 (!)에 제출하는 사진을 찍을 수 knitty을 잡을 수있다면 괜찮은 비와의 패턴이 일정한 형식을 - 나는 오늘 그렇게 생각합니다. I started a pair of felted clogs for Bob but I’ve left those in the basket next to the couch at home. 밥 한 쌍의 felted 노즐 막힘을 시작하지만 난 소파에서 왼쪽 옆에있는 바구니에 그 집에합니다. In fact, I’ve just realized, as I’m typing this, that I’m so out of practice, I’ve completely forgotten altogether my knitting basket full of my scattered projects, sitting next to the couch at home. 실제로, 나는 깨달았지만, 이것을 입력, 그 난 정말 연습 부족으로, 나는 나의 뜨개질 바구니 전체의 개념을 완전히 잊어버린 내 흩어져 프로젝트, 옆에 앉아 소파에 집에합니다. I think in the back of my mind I thought I would get started on the two balls of red alpaca I have waiting for my own Bucket-o-chic hat, but alas. 내 생각 내 마음의 뒷면에서 시작하는 제 생각엔 두 개의 공을 붉은 알파카 나는 나의 자신의 물통을 기다리고 - 오 - 세련된 모자,하지만 슬프 도다.
So, now I’m at a loss. 그래서, 지금의 손실을합니다. Which brings up another point, if you don’t mind my rambling on for a moment. 또 다른 포인트의 준비를 할 수 없다면 내 마음을 한 순간에 대해 말해야합니다. I’ve been wondering lately, as I see that my obsession with knitting is not slowing, if what I’ve done in quitting smoking was to trade one addiction for another. 최근에 계속 궁금했는데 말이야, 내가 내 강박 관념을 보여 뜨개질은 감속, 만약에 내가 한 일을 중독과 금연에 대한 하나의 무역은 또 다른합니다. I do feel withdrawals when I haven’t knit for a day (or, really, let’s admit it, a few hours). 나는 때 인출하지 않은 느낌을 하루를 만들고자합니다 (또는, 정말로 인정하자, 몇 시간). When I get a break at work, instead of heading outside for a smoke, I jump online and check out my favorite design sites or yarn stores or eBay. 직장에서 쉴 때, 밖을 향하고 대신에 연기가, 나 점프 온라인 및 체크 아웃 내 마음에 드는 디자인 사이트 또는 털실 상점이나 이베이합니다. As I’m falling asleep at night, I find myself thinking of projects I have going or ones I want to start. 밤에 잠이 든 것처럼, 나 자신이 생각하거나가는 나는 사람의 프로젝트를 시작 싶어합니다. Do I have a problem? 문제가 있습니까? Is this common? 이 일반적인가? Normal? 정상적인? (Do I care?) Not really, but it’s just another knitting-related topic to overanalyze… (상관?)별로,하지만 단지 또 하나의 뜨개질 - 관련 주제를 오버…