So, I’ve knitted a sock. 그래서 난 양말을 뜨개질합니다. A sock and a half. 반 양말을합니다. It was cool to see the variegated yarn begin to take shape in it’s fancy pattern. 끝내를 참조하십시오 모양의 반점이있는 털실 멋있어 패턴을 시작합니다. And it was cool to see how the simple heel was made. 그리고 끝내되었다 발뒤꿈치의 간단한 방식을 볼 수있습니다. And it was rewarding to see that the heel used exactly one stripe of color so it stands out. 그리고 그것은 정확히 하나의 보람을 사용할 것을 볼 발뒤꿈치의 스트 라이프 색상 때문에 눈에 띄는 게합니다. And finally, it was interesting to dig into the second ball and find the exact same beginning point in the pattern for the second sock, and see it work out. 그리고 마지막으로, 그것은 두 번째 공을에 흥미를 발굴하고 동일한 시작 지점에 정확하게 찾을 수 패턴을 두 번째 양말, 그리고 운동 볼 수있습니다.
But that’s it, I think. 하지만 그거야, 내 생각합니다. Been there, done that. 있었다면 그렇게합니다.
I don’t think I will become a sock knitter, no offense to those of you who are. 나는가 될 생각은하지 마세요 양말을 뜨개질, 지역 공격을하는 분들은 아시 겠지만. Maybe it’s because I don’t wear socks in general. 아마 그건 일반적으로 양말을 착용하지 않으니까. But I also think this particular sock, the one I’ve made, it horribly ugly. 그렇지만, 나 또한이 특정 양말을 생각은 한 드렸습니다, 무서운 추악한합니다. I’ll never wear these. 나는 결코 거십시오. Certainly not out of the house. 물론 집 밖으로합니다. And I haven’t ever seen any other patterns or yarns out there that I would wear. 그리고 난 실도 본적이 없다 밖에 다른 패턴 또는 심한 충격을 착용합니다. And I think with knitting or sewing it’s the challenge of the design that I find interesting. 뜨개질이나 바느질을 생각하고 나도 그것은 도전의 디자인을 찾아내면 재미있는합니다. Calvin Klein doesn’t design socks. 캘빈 클라인 디자인 양말을하지 않습니다. Neither does Rowan. 마찬가 마가목합니다. And I don’t make them. 그리고 난 그들을 만들지 마. (except for this last one of the pair, that I will finish someday, just because I should). (이 마지막 중 하나를 제외하고 쌍, 나는 마침는 언젠가는,해서해야할까요).

…then bought it and gave it to me with a “Is this nice yarn? 가 줬으니까… 다음에 구입하고 "이 좋은 실? Would you make me a scarf?”. 스카프 만들어 줄래? "합니다. Yes! 예!
I’m doing a basketweave pattern with a touch of blue on each end of 4 1/2 feet of gray. 숙제를하고 있어요 패턴을 basketweave 파랑의 각 마지막으로 터치 4 1 / 2 피트의 회색합니다. The yarn is Adrienne Vittadini Sara - 70% wool, 20% alpaca and 10% nylon. 에드 리안 vittadini 원사가 사라 - 70 % 모직, 20 % 알파카와 10 % 나일론합니다. Really soft but the stitches don’t come out very even and this will need some ironing. 바늘 안 나오면 정말 부드러운 그러나, 이것은 매우도 다림질이 필요합니다. But otherwise a perfect at lunch in the car in the rain project. 하지만 점심 시간에 다른 차량의 완벽한 비 프로젝트를합니다.
I finished the back and one side of the front of the Noro cardigan. 나는 한쪽을 완료 전면에 위로와 노로 카디건합니다. It’s just flying - 18 sts/4″ - I really like that gauge. 이건 그냥 비행 - 18 스테인레스 / 4 "- 난 정말 그런 게이지합니다. Not too bulky, not to … what? 너무 큰에는 적용되지 않습니다… 왜? … fine? … 괜찮아? What do we call the small gauges? 무엇을 우리는 부른다의 작은 게이지가? Anyhow, you know what I mean. 어쨌든, 당신 무슨 말인지 알아.
Yeah, it’s FRIDAY! 그래, 그건 금요일! I feel like I earned this one. 같은 기분이 적립합니다.
At lunch today I finished a handle on my light and pretty summer knitting bag (it’s called “Mel” from Rowan’s Big Wool book, designed by Kim Hargreaves, but I’ve adjusted the gauge and I’m knitting it in Tahki Baby in light blue — soooo soft). 오늘 점심 시간에 나의 빛 손잡이를 완료하고 꽤 여름에 뜨개질 봉투 (그건 바로 "멜"를 마가목의 큰 모직 도서, 김에 의해 설계 학스다지만 나는 그것을 조정 계기 그리고 난 뜨개질 tahki 아기를 밝은 파란색 - soooo 소프트). I am continually impressed with the intelligent way that the Rowan designers construct their designs. 인텔리 전트 나는 감명을 지속적으로 구축하는 방법을 디자이너의 설계 마가목합니다.
Even something as simple as this handle. 이 핸들라도 간단합니다. It’s knit flat in stockinette with a slip stitch 2 stitches in on each side every knit row - this creates a natural fold in the fabric. 그것은 평면에 stockinette를 만들고자합니다 슬립 스티치로 각각의 측면에서 바늘이 행을 모두를 만들고자합니다 -이 자연적인 공간을 만들어 직물합니다. Between these slipped stitches are 3 stitches of stockinette. 이들은 3 바늘을 꿰맨 사이에 미끄러 stockinette합니다. The effect is that when the handle in folded and sewn together, losing 1 stitch on each side in the seam, you have 2 stitches on the bottom 3 on top (not counting the slipped stitches that create the fold) and the bulk of the seam in the middle. 다소곳이의 핸들을 때 그 효과가와 함께 봉제, 더 이상지는 것도 하나의 각 측면에 스티치 이음새, 당신은 바늘이 바닥에 3 위로 (안세고 미끄러 바늘을 창조하는 공간)과 대량의 이음새 중간에있습니다. The bottom of the handle is perfectly flat while the top is curved because of the one extra stitch and the seam. 하단의 핸들이 완벽하게 평면 곡선하는 동안 상체는 하나 때문에 여분 스티치와 이음새합니다. I hope this makes sense. 이렇게하면 좋겠 의미합니다. It’s makes for a lovely, sculpted handle. 먹으면에 맞는 좋은, 조각 처리합니다. I hope Kim wouldn’t mind my describing it in such detail, but the rest of the bag is designed just as cleverly. 김 않았 으면 좋겠에 마음을 내 같은 세부 사항을 설명했지만 나머지 부대는 것처럼 교묘하게 설계되었습니다.
It’sa must have for summer… 이것을 여름에 있어야합니다…

My dear parents (below) gave me a 친애하는 부모님 (아래)는 내게 장난감 Bond Ultimate Knitting Machine 채권 궁극적인 뜨개질 기계 for Christmas. 크리스마스 선물로합니다. Let me tell you, this thing is cool. 알려주지 이것은 차가운합니다. It lacks the ambiance and meditaton of hand knitting but I’m more and more wanting to get into design and it will be really helpful to put an idea together quickly. 손 뜨개질 분위기 meditaton이 부족하고 점점 더 많은 싶어하지만 난 그것이 정말 도움이 들어갈 디자인과 함께 아이디어를 신속하게합니다. I whipped out this puppy sweater in a day (the pattern is from 나는 스웨터를 채찍이 강아지는 하루에 아웃 (의 패턴은 Dog’s in Knits 니트의 개 , the basic pattern at the front of the book - I made up the color design on the fly) and that was very rewarding! , 해당 도서의 기본적인 패턴의 맨 앞에 - 전의 색상 디자인을 만들어 비행)과 아주 보람! Right now I have a blanket in the works - it’s going to take me just a couple days. 지금에 담요가의 작품 - 이건 나가 불과 몇 일 사이로 데리고 갈 겁니다. Even with crochet, nothing takes just a couple of days. 크로셰 뜨개질에도 불구하고, 아무것도는 이틀 정도합니다. Wow! 와우! The only problem is that it’sa little loud. 유일한 문제는 이것 컸군합니다. But it is really cool. 그러나 그것은 정말로 멋지다.
Bob built me this stand for it out of a smattering of Home Depot supplies. 밥 건설 중에 나 이것에 대비가되어 있지 홈디포 약간 공급합니다. It’s adjustable so I can sit on the couch or stand up. 그것은 소파에 앉아 볼 수 있도록 조절이나 서. Isn’t she beautiful? 그녀가 아름답지 않은가? Thanks, honey! 감사합니다, 여보!

I know 나는 알고있습니다 Bonne Marie 마리 봉 ... has a machine that she uses occasionally. 그녀가 사용하는 기계가 간혹있습니다. Does anyone else own one? 다른 사람도 자신의 하나?